旅人NEWS
ジョークが面白くないのは全部セノのせい
旅人NEWS
これだよ!自分が面白いと思う文句をみんなが受け入れるまで延々と繰り返すんだ。
旅人NEWS
モンドまでの道中延々と同じネタ繰り返されてたんだろ
本当に気の毒だ
旅人NEWS
セノが冒険者でコレイが吟遊詩人ならわたくしは「月」かな
旅人NEWS
仕事中のセノはやっかいだ
オフのセノは更にやっかいだ
旅人NEWS
大マハマトラによる尋問で24時間ジョーク聞かれる
旅人NEWS
七聖召喚でひたすらギャグ言って相手を萎えさせる盤外戦術
旅人NEWS
セノのダジャレは本国でも意味不明に作られてるらしいので翻訳がどうこうって形じゃないみたいだ
あっちでも冒険者セノでブッコムから
#原神
セノのダジャレ分からない皆様 ご安心ください
中国語できる私がいう
必死に考察しようともしましたが
本国の冒険者セノも冒険者セノのまま
分からない私たちは翻訳の壁で分からないのではないから
セノくんのジョークが
本当に分かりにくかっただけだから pic.twitter.com/C2NHUuMZb0
セノのダジャレ分からない皆様 ご安心ください
中国語できる私がいう
必死に考察しようともしましたが
本国の冒険者セノも冒険者セノのまま
分からない私たちは翻訳の壁で分からないのではないから
セノくんのジョークが
本当に分かりにくかっただけだから pic.twitter.com/C2NHUuMZb0
強いといえばカードゲーム好きなセノのことなので、TRPGにも興味津々説しか…力不足でごめん…(?)
@Yukispretty え?僕爆笑やったんだが……
【進捗報告】冒険者セノの謎を解明するため、野生の翻訳班一行はアマゾンの奥地へ向かったのでご覧ください twitter.com/yukispretty/st…
セノくんのダジャレは本国語(中国語)だとジョークのパロり方がわかりやすいのね
ダジャレって言葉遊びだし、言語が違うと面白さが伝わりにくい問題はなかなか難しいなあ
ダジャレって言葉遊びだし、言語が違うと面白さが伝わりにくい問題はなかなか難しいなあ
コメントをよろしくね